No exact translation found for يَدْعُو إلى التَّوَسُّع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic يَدْعُو إلى التَّوَسُّع

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • His delegation called for an increase in the transfer to the developing countries of technology and knowledge in relation to new and renewable sources of energy.
    وأضاف أن وفده يدعو إلى التوسع في نقل التكنولوجيا والمعارف المتعلقة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة إلى البلدان النامية.
  • His delegation advocated broader discussion of the issue, including an exchange of views in the Fifth Committee, consultations with the relevant United Nations departments and deliberations in the plenary Assembly.
    وأشار إلى أن وفد بلده يدعو إلى التوسّع في مناقشة المسألة، بما في ذلك إجراء تبادل للآراء من جانب اللجنة الخامسة، ومشاورات مع الإدارات المعنية في الأمم المتحدة، ومداولات للجمعية العامة بكامل هيئتها.
  • To realize this right, the Programme of Action calls for an expansion of “the provision of maternal health services in the context of primary health care.
    وإعمالا لهذا الحق يدعو برنامج العمل إلى التوسع في ”توفير خدمات صحة الأم في سياق الرعاية الصحية الأولية.
  • “6. Notes the ongoing need for national expertise for the purposes of education, training and development; recommends the introduction of space systems training programmes and calls for these to be expanded; in this context, would welcome those countries which have training facilities and the European Space Agency hosting trainees from the countries of North Africa, providing them with study bursaries by drawing on their own resources or on United Nations machinery, and also envisaging in situ training at the global or regional level in Earth resources observation, telecommunications and satellite-aided navigation and positioning;
    ”6 - يلاحظ الحاجة المتواصلة إلى الخبرة الفنية الوطنية لأغراض التعليم والتدريب والتنمية؛ ويوصي باستعمال برامج التدريب على النظم الفضائية ويدعو إلى التوسع في هذه البرامج؛ وفي هذا السياق، سوف يرحب بتلك البلدان التي لديها مرافق تدريب واستضافة وكالة الفضاء الأوروبية المتدربين من بلدان شمال أفريقيا، وتزويدهم بمنح دراسية بالاعتماد على موارد تلك البلدان أو على جهاز الأمم المتحدة، والمتوخى أيضا إجراء تدريب موضعي على المستوى العالمي أو الإقليمي في رصد موارد الأرض، والاتصالات عن بعد والملاحة وتحديد المواقع بمعاونة السواتل؛
  • It has set up training camps at Bargal, in Puntland, and there is reason to believe that it intends to expand into areas such as Baidoa.
    وأقامت معسكرات للتدريب في برغل، وبونتلاند، وهناك سبب يدعو إلى الاعتقاد بأنها تعتزم التوسع في مناطق مثل بيدوا.
  • President Bush is calling for an unprecedented expansion of community health clinics — neighbourhood medical facilities that traditionally serve low-income populations.
    ويدعو الرئيس بوش إلى توسع لم يسبق له نظير في إنشاء العيادات الصحية بالمجمعات المحلية - وهي مرافق طبية في الأحياء تخدم عادة السكان ذوي الدخل المنخفض.
  • Finalising this action with positive results evidenced both the efficiency and the need of amplifying the states' co-operation in fighting against trafficking in human beings and illegal migration.
    ويدل إنجاز هذا العمل بنتائج إيجابية على الكفاءة، كما يدعو إلى الحاجة إلى التوسع في التعاون بين الدول لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية.
  • UNFPA facilitates policy dialogue on addressing the implications of rapid urban growth among all stakeholders, advocates for the incorporation of population and urbanization issues into national development frameworks and poverty reduction strategies, and supports initiatives to improve data, research and institutional capacity for formulating, implementing, monitoring and evaluating population policies and programmes to address the challenges of rapid urbanization and to meet the needs of all, especially the urban poor.
    وييسر الصندوق الحوار بين السياسات بشأن معالجة الآثار المترتبة على النمو الحضري السريع بين أصحاب المصلحة كافة، ويدعو إلى إدماج قضايا السكان والتوسع الحضري في أطر التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر على الصعيد الوطني، ويدعم مبادرات تحسين قدرات البيانات والبحوث والمؤسسات على صياغة السياسات والبرامج السكانية وتنفيذها ورصدها وتقييمها من أجل معالجة تحديات التوسع الحضري السريعة، وتلبية احتياجات الجميع، لا سيما فقراء الحضر.
  • Meanwhile, the prospect of a rise in global temperature ofmore than 2° C (3.6° F) over pre-industrial levels by the end of thiscentury (which would trigger global warming’s most damagingeffects) calls for higher investment in sustainable urbanization,climate-smart agriculture, and social safety nets.
    ومن ناحية أخرى، فإن احتمال ارتفاع درجات الحرارة العالميةبما يزيد على درجتين مئويتين مقارنة بمستوياتها قبل عصر الصناعة بحلولنهاية هذا القرن (وهو ما من شأنه أن يطلق أشد تأثيرات الانحباسالحراري العالمي ضررا) يدعو إلى زيادة الاستثمار في التوسع الحضريالمستدام، والزراعة الذكية مناخيا، وشبكات الأمان الاجتماعي.